Should I hire a company that uses standard table templates for birth certificate translations?

 

In a nutshell, no.

 Usually, a standard template (a one size-fits-all table template, if you may) is used by people who are not qualified translators, such as multiservice companies. They simply create a table with name of person, date of birth, place of birth, names of parents, and other data they seem important, and fill it in. Such templates often miss out important information which is checked by the receiving authority (mainly USCIS) and results in the rejection of the cheap translation. You have simply wasted money.

 Additionally, these translations are often self-certified by a notary who “prepared” the translation. This is also improper. A  notary cannot certify their own signature,  resulting in the rejection of the cheap translation. You have simply wasted money.

 Rejection of a translation usually slows down processes, resulting in more costs and wait-time. Additionally, they may raise an unwanted and unnecessary red flag for the case.

 #USCIS #certifiedtranslation #notarizedtranslation #officialtranslation

 https://birthcertificatetranslated.com

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

JUST HOW GOOD IS AI TRANSLATION?

INCREASING LISTING ENGAGEMENT IS THE WAY TO GO

Should you really build an Instagram audience?